我为复习的学生们梳理了英文四级翻译*传统文化模拟试题,期待能够为大伙儿产生协助,恭祝大伙儿高分数根据。
英文*传统文化模拟试题:七夕节 全文:自上世纪90年代中后期起,七夕节(the Double Seventh Festival )逐渐被称作“的七夕节”。这一节日能够上溯汉代,那时候对情侣、女孩儿全是个独特的日子。 这一天,女孩儿会祭奠仪式,向织女(Zhinv)恳求聪慧、手艺和幸福婚姻,因此 七夕节还被称作“乞巧节(the Begging for SkillsFestival)”。现如今,一些民间风俗早已减弱。大家如今把七夕节作为烂漫的七夕节来庆贺,尤其是在年青人正中间。
参照译文翻译: Double Seventh Festival The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine’s Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine’s day, particularly among young people.