针对一个具备一定外语水平的人而言,熟悉其修辞方法方法,不但有利于鉴别该語言的各种各样修辞方法状况,掌握修 辞应用的规律性,进而提升剖析語言主要表现方法的工作能力,并且还能够强有力提升精确、合理地应用語言的工作能力。因此 ,文中想就英语中几类普遍的修辞格粗略地谈一谈自身的观点。
一、形容(the figures of speech)
形容是演讲口才艺术的提升,是最诗情画意的語言方式*,是語言的信息内容作用和审美作用的有机结合。英文 中普遍的形容有三类:明喻、暗喻和转喻。
1.明喻(the simile)
明喻一般 是把被形容的“本身”和用于形容的“喻体”另外讲出,表明本身事情象喻体事情,用代词like ,连词as,as if,as…so,形容词seem等及其句式A …to B as C…to D这些表明“仿佛”含意的形容叫法就叫 明喻。
大家通常有那样的幻觉,觉得形容修辞方法只适用文学的各种各样健身培训,并非文学论着,如高新科技这类应用文 体,为了更好地表述的准确性、密封性与合理性,是抵触形容的。实际上,在英语的科普类的论着中,为了更好地把描象的 事情说得细化、艺术化,把难懂的大道理说得通俗化、粗浅、搞清楚,也常常应用形容。比如:
(1)Bacteria are so small that a single round one of acommon type is about 1/25,000 of an in ch across when thesebacteria are magnified 1,000 times, they look only aslarge as apencil point. 病菌是那样小,一种一般种类的环形细菌直径大概只有1/25,000英尺。这类病菌变大一千倍看上去也仅有签字笔 尖那么大。
(2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that,like photographic film,it wil l record pictures and designs. 如今有一种对光线十分比较敏感的夹层玻璃,它像胶片一样能纪录图象和图案设计。
英语中除所述的用代词、连词或句式等的明喻表达形式外,也有许多常见的明喻习语。比如:
as long as it′s broad半斤八两;結果一样
as clear as crystal清如紫水晶
这类运用多声提高艺术美的明喻习语简约轻快,言简意赅,語言*牌形象,形容恰切,让人意犹未尽,应用恰当 ,能够做到表述栩栩如生、*牌形象的实际效果。
2.暗喻(the metaphor)
它是依据2个事情间的一些一同的特点,用一事情去暗示着另一事情的形容方法。本身和喻体中间无需形容 词,仅仅在暗地里比喻。举一个简易的事例:Argument is war.事实上argument和 war是二种不一样的事情,前 者是英语口语讨论,后面一种是武装冲突。但argument和war都很有可能十分激烈,因而该句用战事(war)来暗喻辨论(argum ent)猛烈的水平。再如:
(1)He has a heart of stone.他铁石心肠。
(2)To me,the pegeant of seasons is a thrilling and unendingdrama.针对我来说,四季的奇特变幻莫测犹 如一出扣人心弦绝不完成的戏。
英语中有很多数词习语和俚语,关键作为暗喻(也是有某些作为明喻)。很多数词习语和俚语自身所意味着的 数字意思,在某类状况下通常丧失实际的含意,延伸演化为与某一事情有关或具备某一事情特点的含意。比如 :
(1)A hundred to one it will be a failure.这件事情极很有可能不成功。
(2)He has one over the eight.他烂醉如泥。
英语中也有很多暗喻四字成语。比如:
to teach fish to swim班门弄斧
to plough the sand徒劳无功
这种暗喻四字成语的较大 特点便是根据实际的、尽人皆知的*牌形象来小表情传意。可以看:a square peg in a roun d hole用“园洞中的方钉”,来表明“不适合出任某一职位的人”,简直十分适当;between the devil and the deepsea,一边是恶魔,另一边是海洋,叫人无路可走,十分惟妙惟肖地表述出“左右为难”的人生境界。
(3)转喻(the metonymy)
转喻是比暗喻更进一步的形容,它压根不讲出本身事情,立即用形容事情替代本身事情。比如:
(1)The buses in America are on strike now.英国的公交车驾驶员已经出故障(这儿buses 喻指驾驶员driv ers)。
(2)The pen is mightier than the sword.文人墨客胜于战士(以pen,sword喻指应用这物的人)。
英语中一些禽鸟鱼虫的姓名,除本意外,常能转借代人,*牌形象栩栩如生,意味隽永。比如:
(1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear thatnobody likes him.阿诗丹顿妻子平易近人, 但她老公为人正直粗暴,情绪不稳定,谁都讨厌他(以兽喻人)。
(2)She is a social butterfly.她是一个应召女(以虫喻人)。
形容是英语中更为普遍的,用得十分普遍的一种修辞格。论述难题,表明大道理及其勾勒角色、事情、景色 这些,都用得上。它的基础功效是把事情或处事说得实际、栩栩如生、*牌形象,让人由此可见可感可悟,以提高語言的说 服力和感召力。
二、借喻(the synecdoche)
形容一定要用一种事情比如另一种事情,不管明喻、暗喻和转喻全是这般。转喻尽管表层上只剩余喻体事 物,省掉了本身事情,但依然是二种事情对比。殊不知借喻仅有一种事情,但是没说出该事情原先的名字,此外 使用一个名字来替代它。修辞方法中这类“换一个名字”的方法,便是借喻。取代的方法能够是人、物互代,一部分 和全体人员互代,奇数代复数,描象替代实际或实际替代抽象性这些。比如:
(1)The river is crowded with masts. 河里帆樯林云(用船的一部分樯mast替代船boat自身)。
(2)Our second year we attacked Homer.第二年大家修读萨福的著作(以人Homer替代其著作)。
应用借喻修辞方法方法要采用最突显最显著的事情特点来替代事情名字。借喻应用得好,能使语言表达能力简约明 快、实际、*牌形象,以防止反复、负累,并给人一种神秘感。
三、浮夸(the exaggeration)
把事情的特点,有心地多方面夸大其词或变小,就叫浮夸,即选用“沽名钓誉”的叫法,使事物的本质特点更强 地展现出去。比如:
(1)The old man lived a year in a minute.老年人度日如年。
(2)The wretched man because famous overnight.这可怜人竟一夜之间众所周知。
英语中浮夸修辞格,运用极其经常。浮夸的作用是突显事物的本质特点,因此给人明显印像或警悟、启迪 。
四、拟人化(the personifjcation)
说白了拟人化便是把无性命的事情作为有性命的事情来描绘,授予无性命之物以情感和姿势或者把小动物人格化属性 。比如:
(1)Necessity is the mother of invention.*须原是创造发明之母。
(2)She is the favoured child of Fortune她是好运之新宠儿。
几句中专有名词mother和child一般 用以人,而这儿各自用以无性命的专有名词invention 和Fortune,使这两个词 拟人了。
拟人法英语中用得也许多。应用得好,不但使语言表达能力得栩栩如生、强有力,并且给人一种亲近、确实的体会。
五、反语(the irony)
反语便是说反话,用反话来表答、见解、事情这些。比如:
(1)There is no easy job in language learning.学习语言并不是一件非常容易事(no easy job=difficult j ob).
(2)He seldom failed to order a bleeding.他非常少不给患者刺血(事实上他经常给患者刺血)。
英语中有一些明喻习语在应用时也是以反语的方式出現的。如:as welcome as a storm象热烈欢迎狂风暴雨一样受 热烈欢迎(其实“志大才疏”);as slender in the middle as a cow in the waist屁股大如牛(具体是“腰粗如 牛”)。
用反语来表答、见解或勾勒事情,事实上是一种意重语轻的修辞方法方法,经常带有讥讽、风趣或讥讽的 寓意。
六、头韵与拟音(the alliteration and oh omatopoeia)
1.头韵。头韵即持续多个英语单词的头音或头英文字母同样,这类状况在英语中普遍。比如:
(1)He is all fire and fight.他绝不放弃一切机遇。
(2)There was something simple,sincere in that voice.那响声里有一种朴实真心实意的物品。
2.拟音。拟音是词仿真人,其他有性命或无性命物的响声。英语拟声词兼具双向作用,即融“拟音”与表 示姿势为一体。比如:
(1)He flopped down the bag and ran to help us.他噗地一声学会放下包装袋,赶到协助大家。
(2)The door banged shut.门砰地一声合上了。
头韵与拟音修辞方法方法能使語言具备音韵美,可提升口头上或书面表达的具体音感,给人一种抑扬顿挫的艺术美。
修辞方法所追求完美的实际效果是语言表达能力得*。修辞格是做到此人生境界的关键方法*。要恰当、适当地应用修辞格 ,涉及到的难题许多。在其中一个十分关键的难题是切忌忘记,語言的*必定工程建筑在語言的恰当、精确应用的基 础上,因而修辞格的应用不但务必以符合英语的语法标准为前提条件,也要以尊重事实──恰当思维方法为前提条件。