在国外,大伙儿要需注意行为举止是不是有“岐视(discrimination)”或“搔扰(harassment)别人之嫌,这儿的岐视不仅是种族问题,也有临床症状岐视,资产阶级岐视,性别歧视倾向,等等,不一而足。
刚刚来英国时,在一门大课上做TA,一个专家教授下边有十个TA带试验,专家教授和大家TA按时汇报工作,探讨学员的教学情况。一次期终将临,专家教授使我们分别介 绍一下班里同学们的教学情况,尤其要了解一下什么差等生要开小灶。到我讲话, 我一下觉悟到“差等生”这词不容易说,那时候*一反应是“poor students”,想一想仿佛不对,指不定也有歧意,故决策用“bad”,想着总之大伙儿了解我英文臭。那时候我大约也就磕巴了一秒钟,专家教授早已查觉到哪些,马上激励我讲,没事儿,虽然讲。我因此就用了个“those bad students”。这自然和我真实身份不符合,有智商岐视之嫌。自然那时候大家都了解我(全系列就我一个留学人员做TA),故大会再次开展。在我讲完后,另一位平经常教我英文的TA讲话,尤其加剧语调讲了“some weak students in my class......”我那时候就想,嘿,又学了一词。
下边就再举好多个事例:
胖─FAT
说人FAT,是极为粗暴的措辞,即便是身后说人时,也不能用此词。一般说来,**是防止,确实防止不上,能用heavy取代,如:She’s a little heavy。顺带说一下,千万别问女生的休重,比问年纪也要粗暴。
风险地区─恶邻─bad neighborhood
用bad neighborhood,就会有资产阶级岐视之嫌,婉转的叫法是tough neighborhood。坚信大家都清晰,在国外是穷光蛋越大的地区,阶级斗争越猛烈,因此 你应该尽早搞清你日常生活的大城市里什么地方是穷光蛋聚集地,假如你问老美,**用“tough neighborhood”,而应防止应用“bad neighborhood”。与bad neighborhood相随的是:穷光蛋─poor people。婉转的叫法是the people living under welfare,繁杂是繁杂一点,但還是不可嫌不便。
变身─fit
哈哈哈,信不信由你,fit这个词用得不太好便是性侵犯。*要确立一下,任何时刻夸赞女士服装好看,全是适当的,但怎样措辞却有注重,简单一点,“nice dress”就充足了。假如一位女士─你的学员,穿得较为紧身的,全身上下是S,这自然是心旷神怡,但假如你觉得:你的衣服裤子很变身,The dress fits you very well,就等因此在说你的双眼不老实。那麼,假如别人服装肥款,你能不能用The dress fits you very well呢?不但不可以,并且更可恨;假如你用了,不但表明你的双眼不老实,还表明你存心讥讽他人身型不太好,没S。
应当表明的是,在大学,由TA导致的性侵犯是非常少的,自然环境对这些方面的规定也相对性肥款。比如说,假如你一直在企业,当同事的面,一口一个fuck,那肯定是不好的。但校园内里,尤其是是在计算机机房,许多 专家教授全是一口一个fuck, 压根无论是否有女孩到场。
我印像深刻的一次是,有一回,我的一位也是当TA的英国同学们的一个美女学生要重考,该TA就要该女孩在他的办公室里解题,女孩在他的办公室桌子前坐着后,他把试卷一扔,甩下一句:“Don’t fuck up my stuff on the desk.”说罢他slamed the fucking door,扬长而去。那时候,那女孩还认真地答了一句:“I won’t.”
之后,因为我摸过几回相近的场所,每一次那句“Don’t fuck up my stuff on the desk”都到舌边,又一不小心压了回来,由于我害怕,怕把握不上分寸感;我只敢在出门在外, 恶狠狠地slamed the fucking door,呵呵呵。