让人头痛的初入职场英语术语
1. take offline
1. 离线
Usually, when you ‘take something offline’, it refers to discussing something outside the context of an in-person meeting, oftenbecause it is not relevant to the discussion at hand, does not involve everyone present, or involves others not present. The phrase probably comes from the idea of working ‘offline’, as in not connected to the Internet.
一般状况下,你觉得的“线下、离线”,指的是所探讨的事情没有零距离交谈的情境里;一般是因为和当今探讨无关紧要,事儿不事关到场参加探讨的工作人员,都不涉及到别的不在场工作人员。这一语句约摸来自于“脱机工作”的定义,即,未联接互联网技术。
How you can avoid it: ‘Discuss at another time’ or ‘chat tomorrow’.
怎样防止应用?可以说“改日探讨”或是“明日再谈”。
2. best practice
2. **作法
‘Best practice’ refers to ‘commercial or professional procedures that are accepted or prescribed as being correct or most effective’; for example, someone might feel that your team needs to ‘implement best practices’.
”**作法”指的是“大家接纳或要求的恰当准确无误,且更为合理的商业服务办理手续或技术专业流程”。举例说明来讲,会有些人觉得你的精英团队*须“采用**作法”。
How you can avoid it: If industry standards are the topic of discussion, ‘best practice’ might just be your best bet. But if you are explaining to colleagues the value of spell checking, you can probably say that it’s ‘more effective’ or ‘a better method’.
怎样防止应用?假如内行人规范是探讨的话题讨论,“**作法”也许便是你的**用语了。但你如果在同事表述拼写检查的实际意义,你能说这“更加合理”或是它是“更强的方式”。
3. deliverables
3. 应交货的商品
Sensibly, a deliverable is a ‘thing able to be provided, especially as a product of a development process’.
显而易见,应交货商品就是指“能够出示的物件,尤指开发设计全过程中的商品”。
How you can avoid it: Refer to the things at that are being delivered – the reports, creative assets, presentation – rather than referring to themvaguely.
怎样防止应用?把已经提交的成效称之为汇报、创造力财产和商品演试----而不是模糊不清代指。
4. synergy
4. 协同效应
The word that probably incites more hand-wringing than any other in the corporate world, synergy refers to ‘the interaction or cooperation of two or more organizations or other agents to produce a combined effect greater than the sum of their separate effects’. The word has a delicious technical flavor that makes it a favorite of business strategy meetings.
商务接待全球沒有哪一个词比这一令人崩溃了。“协同效应”指“互动交流,或是指俩家及俩家之上组织架构和别的代理商工作人员相互合作,所造成好于分别单独行动的实际效果”。这词有其讨人喜欢的技术性特点,商业服务发展战略大会最喜欢用。
How you can avoid it: ‘Cooperation’ or ‘combined effort’.
怎样防止应用?说“协作”或是“共同奋斗”。
5. low-hanging fruit
5. 非常容易摘的果子
Do people in your workplace ever advocate going after so-called ‘low-hanging fruit’? Referring to a ‘thing or person that can be won, obtained, or persuaded with little effort’.
你的工作场所有木有宣扬说白了“好摘的果子”?指的是“未作勤奋就可以说动或是拿得下、赚取的事情”。
How you can avoid it: Don’t fall into the trap of ‘easy win’; instead, consider reframing the statement with ‘great opportunity for growth“.
怎样防止应用?不必落入“轻轻松松拿到”的陷阱,反过来,考虑到下再次机构語言,称作“有利于发展趋势的利好消息机遇”。
6. think outside the box
6. 跳出来观念圈圈
The very act of voicing this cliché usually feels like thinking inside the proverbial box.
这类文不对题总给人觉得跳出不来老调重弹的語言圈圈。
How you can avoid it: ‘Think creatively’ or ‘approach in a new way’.
怎样防止应用?“艺术创意思索”或是“试着新方式”。
7. in the loop
7. 圈里知情人
When you copy someone in to an email, you might say that you’re keeping them ‘in the loop’, or ‘aware of information known to only a privileged few‘.
把邮件抄送给他人时,你也许要说,你将她们当做“知情人的圈里人员”,或是“只让一小部分有权利了解的人了解”。
How you can avoid it: You might choose to just keep someone ‘aware’, ‘informed’, or ‘up to date’.
怎样防止应用?你能挑选让他人“了解”、“通知”,或是能对*新情况“跟踪”。
8. manage expectations
8. 设定预估
The ultimate corporate move, to ‘manage expectations’ means to ‘seek to prevent disappointment by establishing in advance what can realistically be achieved or delivered by a project, undertaking, course of action, etc.’
“设定预估”是企业更为完美的措施,喻指“事前有效开设可达到的项目目标、可执行的服务承诺、可进行的行動流程,为此务求防止心寒”。
How you can avoid it: ‘Be realistic’.
怎样防止应用?可以说“实际一点”。
9. soft skills
9. 软技能
These so-called ‘soft skills’ refer to ‘personal attributes that enable someone to interact effectively and harmoniously with other people’.
这种说白了“柔性专业技能”指的是“和人高效率互动交流、和谐相处的个人特点”。
How you can avoid it: Be specific about exactly which attributes are valuable in the context of the workplace.
怎样防止应用?说清晰在工作中场所究竟哪样特性是有使用价值的。
要想掌握大量有关初入职场的英语基础知识吗?关心美联英语官方网站,里边我每日都是有升级呢!假如你一直在学习培训的全过程中碰到了艰难,还可以报考美联的英文课程培训哦!