许多 人到运用社交网络来招工作,一般这些人都是有微个人简历。今日口语英语培训学校的教师就待大伙儿看一下怎样运营好这140字的微个人简历。
So you use Twitter to retweet cool articles and follow your favorite celebrities. But if you're someone on the job hunt, have you used it to fill out your #Twesume yet? Let us explain.
你也许会用发微博一些有趣的文章内容,或者关心你喜爱的大牌明星。但如果你是个应聘者,你有没有试着试过新浪微博来找个工作呢?大家来解释一下。
Using social media to land a job is nothing new, but you may have recently heard of the 140-character résumé — or rather, the #Twesume — either by seeing it in your feeds or reading about it online.
运用社交网络来找个工作早已谈不上哪些新鲜事了,你近期或许听闻过说白了的“140字个人简历”——也就是说,“微个人简历”——别人能够定阅你的甚少或者网上查询。
While being prepared to tweet out your skills is important, it's just one part of the job search game. Here, check out some tips to get you ahead in the Twitterverse and the job world.
虽然将你的专业技能根据新浪微博显示信息出去是很重要的,但这仅仅这次应聘求职手机游戏的一部分。下边,看一下这几个提议,也许能协助你一直在甚少的全球和职场中得到 名利双收。
Be engaged in your industry: Chances are that your industry of choice — no matter what the field — will have a significant Twitter presence. Be someone who contributes to the conversation both by interacting with established career folks or passing on relevant articles. The ultimate goal is for others to look to you as a thought leader in the industry.
与你选定的领域积极主动互动交流。你选定的领域——无论是哪些——都很有可能有着一个巨大的微博群体。你能根据与这些领域中的成功者沟通交流或者分享一些相关文章来添加互动交流。你的最终目标是让别人感觉你是该领域的一位领头人。
Use it as the starting point: A #Twesume might be a good idea, but you'll also want prospective employers to learn more about you. Hook up your Twitter profile to your LinkedIn page or personal website. Make it easy for them to get a sense of the bigger picture of what you're capable of.
将它做为一个起始点:一份“微个人简历”也许是个非常好的想法,但你也想要你的顾主大量地去掌握你。你能将你的微博主页与你的LinkedIn首页或者个人网页联络起來。让大家能更强的对你的工作能力有一个全方位的掌握。
Take part in industry chats: One of the best things about Twitter is interacting with people you wouldn't necessarily meet in person. And one of the best ways to do that is by joining chats related to your field of interest. Not only will you have a reason to reach out to new contacts ("What did you mean when you said that in the chat?"), but you'll stay up to speed on what's going on in the industry.
添加领域探讨:新浪微博最有趣的一点取决于可以把这些你一直在私底下不容易碰到的大家根据互联网与你联络在一起。*这一点**是的方式便是添加这些与你的领域相关的探讨。这不仅能给你了解新手机联系人生产制造托词(“你那时候说这句话代表什么意思?”),也可以给你维持对领域*新消息的掌握。
Let people know you're on the hunt: It's good to announce (and remind people) that you're searching for a job so they can put you in touch with anyone who can help. But don't be annoying about it by posting too often and don't be the person who only reaches out when you need something.
让他人了解你一直在找个工作:你应该公布宣布(或提示他人)你已经找个工作,那样她们才可以协助你与这些正*须惹人的人联络。可是不必霸屏,那很令人厌恶,也不必只在你*须什么的时候才去和他人相处。
Go to the source: Follow hiring managers, recruiters, and accounts dedicated to promoting job openings. Sometimes you'll get word of a job through Twitter before it's even posted on the company website, giving you a leg up on the competition.
追本溯源:关心这些人事部经理、面试官、及其这些着眼于推动就业问题的账户。有时你根据新浪微博乃至能在官在网上贴出招聘职位前获知工作中有关的信息内容,这能在市场竞争中助你一臂之力。